俄海关驻中国办事处负责人撰文阐述两国海关合作新理念--国际--人民网
人民网>>国际

俄海关驻中国办事处负责人撰文阐述两国海关合作新理念

2013年02月07日08:35    来源:人民网-国际频道    手机看新闻

康斯坦丁·多波尔科夫

人民网北京2月7日电 俄罗斯《海关》杂志近日刊登了俄罗斯海关总署驻中国办事处负责人康斯坦丁·多波尔科夫撰写的《邻邦、伙伴——俄罗斯和中国海关合作新理念》的文章。下面是文章全文:

2012年,俄罗斯联邦海关驻中国办事处的工作性质很特殊。不久前,中国已经成为俄罗斯最大的贸易伙伴,这是预料之内的结果——两国领导人为短期内两国商品流通额的增长设定了目标。对于我们来说,这意味着俄中两国海关部门的进一步积极合作。在国际金融危机的背景下,双边出口量不断增长,在过去的一年,两国海关部门实施了一系列卓有成效的海关合作项目:从自动化电报中心站的宽带数据交换到在关税同盟条件下双边贸易海关检查和新风险登记的研究和预防工作。

当然,俄罗斯联邦海关总局和中国海关总署之间的相互协作不断增强并不是偶然的……

近年来,双方相互信任并取得了一系列的成果,这是因为两国海关部门在最重要的环节进行了成功的对话。尽管在双边合作时期海关总署更迭了三任领导,但中方依然坚持完成了既定任务。中国海关总署的前任专家牟新生和盛光祖为此做出了巨大的贡献。目前知名的国际问题专家都在监督中国海关总署保护经济利益的任务,其中包括中俄贸易问题专家于广洲。

也就是说,俄罗斯和中国海关部门领导进行经常性、富有成效的接触已经成为俄罗斯海关总局和中国海关总署专家开展日常性工作的保证。目前双方开展工作的有效平台是:俄罗斯和中国政府之间定期会晤筹备委员会下属的俄罗斯和中国海关合作小组委员会。在俄罗斯海关总局的国际事务中,俄中合作已经完全成为内容最充实、涵盖最广泛、几乎包括海关领域所有方面的活动。俄罗斯和中国海关合作小组委员会会议每年召开一次,2012年的小组委员会会议对俄罗斯和中国的海关人员来说相当重要。会议的参加人员第四次聚集在美丽的圣彼得堡。这座城市的历史、丰富的文化、美丽的建筑能够带给人舒适的心情。或许这种历史和文化积淀比俄语和汉语更加复杂,但是却能让人完全读懂。圣彼得堡的海关会议大厅总能让人联想到唐朝的古老谚语:“海内存知已,天涯若比邻”。

代表团团长——俄罗斯联邦海关总局第一副局长马里宁和中国海关总署副署长孙毅彪协同七个工作组的领导讨论了海关统计、海关人员职业培训、执法活动和信息交换(其中包括流通商品的价值、知识产权问题以及海关活动的其他重要方面)等热点问题。

双方分析了两国海关部门的合作状态,总结了俄罗斯和中国海关合作小组委员会第三次会议后取得的成果,研讨了相互合作的问题以及关系双方利益的问题,并确定了未来合作的主要发展方向。小组委员会的主要成果是:确定2013年至2014年在保护知识产权领域俄中相互合作的工作计划,确定“炼金术士”专项海关行动(旨在打击物流形式的毒品走私);决定共同起草一份关于相互承认海关检查结果的备忘录草案;就交换海关商品价值等信息的备忘录草案达成一致;就制定俄罗斯海关总局和中国海关总署间关于培养干部的备忘录草案达成一致。

要指出的是,干部的培养问题并不是一个空洞的问题。在过去的一年中,俄罗斯联邦海关总局驻中国办事处主任的人数已经达到5人,其中一名代表还被派往了中国特别行政区——香港。但是选择能够掌握汉语、具有处理国际事务经验的人却是一个棘手的问题。目前这个问题已经解决了!我认为,未来双边人才培养方面将有广阔的合作空间——将培养出年轻有为的国际事务专家、中国海关事务专家。

俄中间海关领域合作的加强将成为两国经济发展的必要保证,这也许能将两国经济推向一个新的高度,并不断拉近两国人民的距离。

我们同中国的海关同事制定了相互协作的目标和途径,并相信我们将按照预定的轨道前进。我相信,完成这些计划将能够把两国的合作推向新的高度,并将为两国贸易的发展注入新的动力,为俄中两国人民谋得更大的福祉。

中国有句谚语:“一个巴掌拍不响”。在国际海关合作的问题上,这个古老的真理被赋予了特殊的意义。

分享到:
(责任编辑:杨牧、赵艳萍)

相关专题



24小时排行 | 新闻频道留言热帖