莫斯科中国文化中心举办《三字经》俄文译本首发式--国际--人民网
人民网>>国际

莫斯科中国文化中心举办《三字经》俄文译本首发式

2013年05月24日05:56    来源:人民网    手机看新闻
中国驻俄罗斯大使李辉在活动中致辞
中国驻俄罗斯大使李辉在活动中致辞

人民网莫斯科5月23日电 (记者 刘旭) 5月23日,中国经典启蒙读物《三字经》俄文译本首发式在莫斯科中国文化中心举行。中国驻俄罗斯大使李辉、中国驻俄罗斯大使馆公使衔文化参赞兼文化中心主任张中华、俄罗斯科学院远东所东北亚文明比较研究中心主任阿纳托利?卢基扬诺夫等出席活动。

《三字经》最早由19世纪俄罗斯著名汉学家比丘林翻译成俄文。今年是比丘林的《三字经》俄文译本出版185周年,因此,新《三字经》俄文译本在今年出版具有重要的纪念意义。

比丘林的《三字经》俄文译本语言生动、通俗易懂,且附有详细的俄文注释,极大地方便了读者的阅读和理解。这次新发布的《三字经》俄语译文由俄科学院远东所学者弗拉基米尔?阿布拉缅科完成。与比丘林的译文相比,最新的《三字经》俄文译本首次以诗歌的形式呈现,押韵工整,从而使俄文版的《三字经》真正变得朗朗上口。此外,新发布的《三字经》俄文译本中,还收录了由俄科学院远东所学者雅戈夫列夫翻译的楚瓦什语译本(俄罗斯少数民族语言),这在《三字经》的俄文译本中尚属首次。

李辉大使高度评价了俄罗斯科学院远东所汉学家的译著。他表示,最新出版的《三字经》俄文译本是俄罗斯学者汉学研究的又一重要成果。近年来,俄罗斯科学院远东所专家学者的一系列研究成果,如《中国精神文化大典》、译著《道德经》等,为俄罗斯民众认识了解中国历史、传统和文化起到不可替代的作用,为促进中俄文化交流做出了重要贡献。

《三字经》俄文译本首发式是莫斯科中国文化中心举办的“品读中国”读书周系列活动之一。读书周期间举行了中国书画展、中医养生讲座、中国岭南文化讲座、潮州瓷器讲座等丰富多彩的文化活动,活动将持续至24日。

(摄影 本网驻莫斯科记者 屈海齐) 

分享到:
(责编:耿聪)

  • 最新评论
  • 热门评论
查看全部留言

24小时排行 | 新闻频道留言热帖