昆曲青春版《牡丹亭》惊艳荷兰

2019年09月21日09:00  来源:人民网-国际频道
 
青春版《牡丹亭》演出现场。记者 任彦 摄
青春版《牡丹亭》演出现场。记者 任彦 摄

人民网海牙9月20日电 (记者 任彦)昆曲是中国传统戏曲中最古老的剧种之一,被誉为“百戏之祖”。它发源于元末明初的中国江苏昆山,自明代中叶独领中国剧坛600多年。2001年昆曲被联合国教科文组织列为“人类口述和非物质遗产代表作” 。如何才能让西方人领略到昆曲的独特神韵?苏州昆剧院19日晚在荷兰海牙演出的《牡丹亭》针对这个问题所做的努力很有启发意义。

《牡丹亭》是中国戏曲史上最伟大的作品之一,讲述了大家闺秀杜丽娘和书生柳梦梅超越生死的爱情故事。此次苏州昆剧院演出的曲目是著名作家白先勇改编的青春版《牡丹亭》,该版本根据现代审美观将五十五折的原本删减成八折,凸显昆曲抽象写意、以简驭繁的美学传统,将传世经典以青春靓丽的形式展现在人们面前。

柳梦梅与杜丽娘分别由国家一级演员、第23届中国戏剧“梅花奖”得主俞玖林和青年演员刘煜饰演。华丽婉转的唱腔,顾盼生辉的眼神,即使不看舞台两侧的中英文双语字幕,现场观众也能深切感受到昆曲的细腻和雅致,被情真意切的演绎感染,不时报以热烈的掌声。

苏州昆剧院院长蔡少华告诉人民网记者,青春版《牡丹亭》已经成为一部经典作品,曾先后赴美国、英国、法国、意大利、希腊等国家演出,所到之处均获得高度赞誉。这部唯美的剧作超越语言的隔阂,让东方典雅的戏曲艺术焕发出勃勃生机。自2004年首演以来,已上演过350多场。

此次演出最精彩的部分是在下半场。为了让当地观众更直观形象地理解剧情,理解经典唱词所表现的情景交融,苏州昆剧院与荷兰一个现代舞团首度合作,共同演绎《牡丹亭》经典片段《游园惊梦》。男女主人公轻歌曼舞,含蓄典雅,与此同时,一对男女舞蹈演员以极富张力的肢体语言表达爱情的缠绵悱恻,投影的运用使舞台上人物的刻画在视觉上变得更加细腻且更具冲击力,大提琴的加入则增加了旋律的维度,使配乐更具感染力和穿透力。

演出结束时,全场起立,掌声不息。“以前也看过《游园惊梦》,但一直看不太懂,这次借助于两名舞蹈演员的同步‘解读’,我不仅对剧情有了更清楚的了解,而且对中国文化高雅含蓄的特点有了进一步的了解。”海牙一位老人丽雅·罗斯曼在演出结束后对人民网记者说,现代舞与昆曲混搭,动静结合,刚柔相济,有助于西方观众体悟昆曲的意境,给观众带来不一样的视觉冲击和全新的心灵感受。

“这次跨界合作是实验性的,旨在突破固有的创作藩篱,创新文化传播方式,通过中西两种不同艺术形式的嫁接催生新的艺术之花,引发共鸣。” 蔡少华在接受人民网记者采访时表示,“中国文化走出去,首先必须要有自信,与此同时通过合作共同提高。”

荷兰舞团负责人许村松认为,昆曲是东方审美的标杆之一,它的表达是含蓄的,而现代舞是外放的,此次与苏州昆剧院的合作使他重新找到自己艺术灵感的根,那就是寻求东西方艺术更多的审美结合。

此次演出由海牙中国文化中心主办,得到荷兰演出艺术基金支持。中国驻荷兰大使徐宏、荷兰王室成员、荷兰政府官员、多国驻荷外交使节、国际组织代表以及当地华侨华人代表约700人观看了演出。

(责编:燕勐、杨牧)

深度阅读

【大使说】黄志良:见证中古建交历史时刻        从古巴到智利再到阿根廷、巴西和委内瑞拉,黄志良用他四十余年的外交生涯,亲历并见证了中拉关系从一片空白,到打开缺口,再到飞速发展的历程。近日,中国前驻巴西圣保罗总领事、前驻尼加拉瓜、前驻委内瑞拉大使黄志良做客人民网,为我们讲述他亲历的中拉风云变幻。【详细】

国际|国际观察|新中国成立70年·大使说

【大使说】周晓沛:不辱使命,终身磨一剑        从“山娃子”到外交官,周晓沛大使的奋斗之路并非一帆风顺,却始终砥砺前行,点亮了熠熠生辉的人生。本期“大使说”,让我们走近中国前驻乌克兰、波兰、哈萨克斯坦大使周晓沛,聆听他四十年外交生涯的苦与乐。【详细】

国际|国际观察|新中国成立70年·大使说