翻译700多种图书,销量超2000万册,宁夏智慧宫

让中国图书火到阿拉伯(“一带一路”·合作共赢)

本报记者 朱 磊 蒋云龙

2017年04月30日09:27  来源:人民网-人民日报
 

  “以、正、视、听”四个字,一字一顿,当介绍宁夏智慧宫文化传媒有限公司的发起初衷时,总经理张时荣的嘴里蹦出了这四个字。他介绍:“以前在阿拉伯国家,也能买到有关中国的书籍,但是多来自其他国家和地区,书里的很多内容都不客观、不真实。”

  “一带一路”倡议提出后,原本印象中遥远的中国,引起越来越多阿拉伯人的浓厚兴趣。“‘一带一路’不只是中国的事儿,这是一个世界性的倡议。但是,‘一带一路’是什么,会带来什么,现在的中国是什么样子,许多阿拉伯人都希望了解,却又很难找到合适的途径。”张时荣说,有关中国的书籍,在阿拉伯世界一时“洛阳纸贵”。

  目前,智慧宫的主业是将中文书籍翻译成阿拉伯文出版。这几年,业务越做越大,主动找上门来求合作的境外文化机构也越来越多。据了解,在国家提出“一带一路”倡议之前,智慧宫的发展速度并不算快。但是在倡议提出后,他们的业务量一年之间增长超过200%,近几年也一直保持着这样的高速增长。

  中国书在阿拉伯世界确实火了。以埃及为例,当地书籍能卖到5000册以上,都能进入畅销书行列。而中国图书翻译成阿拉伯文后,大多数的销量都能超过1万册甚至2万册。

  从中文到阿拉伯文,智慧宫严把质量关。他们邀请了阿拉伯地区50多名顶尖的汉学家来翻译中国图书,然后到国内再次校订,最大程度保证了原汁原味。据介绍,读者在阿拉伯国家看到的10本中国图书中,就有9本来自智慧宫。

  目前,已有700多种中国图书由智慧宫翻译出版,销售量超过了2000万册,有名人传记、中国古代哲学,也有文学小说和介绍中国政治经济等方面的著作。

  今年,很多中国图书通过智慧宫来到了阿布扎比国际书展现场。为了满足巨大的海外市场需求,智慧宫所做的图书语种也从阿拉伯语拓展到波斯语、泰语、土耳其语、哈萨克语等等。

  图书贸易的日益红火,给了智慧宫更多的自信和更大的魄力。除了翻译出版书籍,智慧宫正在筹备更多的中阿对话交流平台。目前,阿语电子书网上交易平台正在内测,即将上线;涵盖大量中阿图书数据的中阿数据库也将在今年下半年搭好平台;中阿智能互译平台正在进行框架搭建,下半年就能上线运行了,届时人机对话将成为智慧宫的业务新亮点。


  《 人民日报 》( 2017年04月30日 01 版)

(责编:刘洁妍、杨牧)

深度阅读

崔天凯全面阐述中美元首海湖庄园会晤后的中美关系 中国驻美国大使崔天凯表示,中美元首会晤的最重要成果之一是两国元首建立了良好工作关系和个人友谊,并通过电话和信件继续保持着密切沟通。另一重要成果是,双方建立了外交安全对话、全面经济对话、执法及网络安全对话、社会和人文对话四个高级别对话机制。【详细】

国际|国际观察|外媒关注

英国垃圾回收:历史悠久 管理从处罚转向奖励 英国垃圾回收的历史可以追溯到工业化之前。过去十年中,英国引入了一些新的法规来鼓励更多的回收利用。这些措施包括对不减少家庭垃圾废物的人员进行罚款,并更加强调将垃圾分类为不同的可回收材料,每个地方当局有不同的规则。【详细】

国际|国际观察|外媒关注