“中国书香”促进中阿民心相通

【查看原图】
本次书展交流对话活动多彩纷呈。图为中外作家参加中阿互译项目成果交流会。王云松 摄
本次书展交流对话活动多彩纷呈。图为中外作家参加中阿互译项目成果交流会。王云松 摄
来源:人民网-国际频道  2017年04月28日08:13

人民网阿布扎比4月28日电(记者 王云松)当地时间26日,2017年阿布扎比国际书展在阿联酋首都阿布扎比隆重开幕。在此次阿布扎比国际书展上,中国受邀作为主宾国参加:650平方米的主宾国展区、中国作家见面会、《习近平谈治国理政》阿文版推介会等中国元素闪耀国际书展,“中国书香”乘着“一带一路”倡议的东风促进中国与阿拉伯国家的民心相通。

“通过文化播撒友谊的种子”

走进阿布扎比国际书展的正门,一面玻璃幕墙映入眼帘,“中国”、“主宾国”、“书籍”、“纸”等文字镌刻在幕墙之上,简洁中透漏出浓浓的中国味道,这里便是中国主宾国展区。人们纷纷与各种独具中国特色的小摆件合影留念,以表达对中国的喜爱之情。

阿布扎比中文学校的10多名小朋友在老师的带领下认真地参观着中国连环画展览,看着一幅幅生动的连环画,孩子们非常兴奋,很快就进入了自己的世界,你一言我一语地相互交流,看得出来自中国的连环画打动了他们。在儿童图书展位前,孩子们立刻被五颜六色的封面吸引,稚嫩的小手捧着一本本绘本读了起来,有的还想立刻把书带回家。阿布扎比中文学校的教师张雁在接受本报记者采访时说:“这些小朋友刚刚学习中文不久,在阿联酋英语和阿拉伯语的语言环境比较多,中文的语言环境相对较少,他们都很聪明,但也很害羞,利用书展的机会,不仅能让孩子们多说中文,还能让孩子们多多接触中国文化,通过一本本书籍播撒友谊的种子。”

中国出版印刷展也是首次亮相阿布扎比国际书展。从最古老的甲骨文复制品到套版印刷再到活字印刷术,最后到现代高科技印刷,小小的空间穿越数千年的历史,展现着中国文化的独特魅力。在中国印刷博物馆设置的宣纸印刷展台上,里三层外三层地聚集着不少参观者。阿布扎比在阿拉伯语中是“有羚羊的地方”,为此工作人员专门选择了“喜气洋洋”版画,制作出来赠送给阿联酋朋友。一位名叫尤瑟夫的高中生拿到版画,高兴地对本报记者说:“中国文化真的充满神奇,这幅画太棒了,这是我今年收到的最好的礼物!”

“《习近平谈治国理政》为解决世界问题提供了中国智慧”

《习近平谈治国理政》等中国主题图书是本次阿布扎比国际书展中国参展的重点图书。这些中国主题图书刚一亮相,即受到读者追捧。两位阿布扎比当地读者分别购买了《大中华文库》,其中一位不惜重金购买了全套图书37册。

《习近平谈治国理政》一书和习近平主席挥手致意的照片摆在了中国主宾国展区最醒目的位置。

在《习近平谈治国理政》阿文版推介会上,埃及中国问题专家、中国国家“友谊奖”获得者伊斯梅尔·侯赛因在分享自己的阅读体会时说:“习近平主席在这本书中谈到的政治、经济、军事和文化等治国思想的各个方面值得阿拉伯人借鉴,‘治大国如烹小鲜’等提法让人印象非常深刻。在书中,习近平主席对中阿关系进行了专门阐述,特别提到未来10年是中国与阿拉伯国家关系发展最为重要的10年,对于指导中阿关系发展具有重要意义。本次中国主宾国活动的主题是‘阅读中国’,我认为《习近平谈治国理政》一书是了解中国最好的窗口,‘阅读中国’就从阅读《习近平谈治国理政》开始。”

卡纳特国际出版集团(Canut Int.Publishing)总经理塞姆·齐兹塞克对本报记者说:“当代世界面临经济增长乏力、地区冲突频发等各种问题,《习近平谈治国理政》最大的价值在于它向世界展示了解决这些问题的中国智慧。这种智慧反映在现实中就是中国通过和平的方式创造合作机会,更加积极、主动地参与世界事务,在世界发展中扮演越来越重要的角色。这本书凝聚着中国的经验,读完之后让人深受启发。”

阿布扎比媒体公司总经理阿里·本·塔米姆表示,通过阅读《习近平谈治国理政》对于中国“一带一路”倡议有了更深刻的了解和认识,它为阿拉伯国家的读者了解中国经验、中国成就提供了一个很好的平台,同时也为中国与阿拉伯国家提供机会,深化双方的合作。中国以主宾国身份参加了此次书展,相信以此书为契机,以其他文化活动为起点,使双方的文化关系能更加发展,“希望通过这本书,能够启发更多的阿拉伯国家领导者,在面临困难的当今世界,更好地找到阿拉伯国家的位置和发展方式”。

“一带一路”倡议加快中国经典图书“走出去”

著名翻译家、沙特国王大学语言与翻译学院中文系副教授哈赛宁对本报记者说,阿拉伯国家是中国“一带一路”建设的重要伙伴,“一带一路”并不是单纯的贸易之路、基础设施建设之路,更是文化之路。随着“一带一路”倡议的不断落实,中国经典图书“走出去”的步伐迅速加快,阿拉伯语世界的读者能够比历史上任何一个时期读到更多原汁原味的中文译著。

借助“一带一路”框架下的文化项目“丝路书香出版工程”,近千种中国优秀图书翻译出版。埃及、约旦等国的出版方买下了版权,在阿拉伯市场进行推广,不少书籍都成为了当地市场上的畅销书。

在本次书展上,宁夏智慧宫专门选取了100部“丝路书香出版工程”的阿文图书进行统一展示和推广,包括《一带一路:机遇与挑战》《中国道路与中国梦》《我从新疆来》等图书受广泛好评与关注。

除对翻译作品进行资助外,中国还着力推动“一带一路”沿线国家汉语教材推广、境外参展、出版物数据库建设等项目,全面提升中国出版产品在这些国家的影响力和市场份额。中国外文局副局长方正辉在接受本报记者采访时说,以中国外文局为例,借助“一带一路”倡议,中国外文局与包括阿拉伯国家在内的沿线国家进一步加强出版交流,2016年,中国外文局输出到“一带一路”沿线国家的版权数量占总输出数量的近50%,此次阿布扎比国际书展首日便输出版权121种,取得开门红。

北京外国语大学扎耶德阿拉伯语与伊斯兰研究中心主任薛庆国在接受本报记者采访时说,中国图书走向阿拉伯民众,能够使阿拉伯民众加深对中国文化、当代中国的认识与理解,在润物细无声中喜爱、尊重中国和中国文化,让“中国书香”真正拉近两个民族的距离,真正做到民心相通。

分享到:
(责编:王磊、常红)
社区登录
用户名: 立即注册
密  码: 找回密码
  
  • 最新评论
  • 热门评论
查看全部留言